Unicode hacking, whatta pain.
Many Hebrew sentences have a few correct orders of words. One can change the order of the words in the sentence and keep the same meaning. For example, the sentence "Dad went working", in Hebrew, includes a word for Dad (אבא), for went (הלך), and for working (to the working place = לעבודה). However, unlike in English, you can put those three words almost in any combination (אבא הלך לעבודה/ לעבודה אבא הלך/ לעבודה הלך אבא/ הלך אבא לעבודה and so on).
Thursday, January 19, 2012
Sunday, January 1, 2012
ignore this
I'm using this for testing, eg here's a billmon link that should get rewritten.
Here's a completely crap link.
Here's a completely crap link.
Subscribe to:
Posts (Atom)